12/21 Wお稽古
今日のきもの
寒いからかな、暖色系のきものが着たくなる
渋めのピンクの米沢紬
黒の洒落袋帯
この帯、実は「月とスッポン」😁
若い人向けのWAKKAというメーカーのもので、量産してるから絹100%でも格安🙌
数年前にネットで購入したのだけど、昔の帯よりずいぶん薄手で軽くて扱いやすい
ついでに道行きも
総絞りのコートは母のものだった
今日はWお稽古
午前中は和裁教室
午後からはお茶
たまたま重なったので、合間にカフェでランチして
海老ピラフセット
それからお茶のお稽古に
お盆点てのお茶のお茶入れに...
クリスマスリースがついていて🙌
クリスマスの和三盆とシュトーレンが今日のお菓子🙆
ほんの1時間ばかりだけど、日常から切り離された特別な時間は貴重
・
・
・
今朝のお弁当
野菜の味噌汁
おにぎり
ハンバーグ、卵焼き、柿のサラダ
夕ごはん
炊き合わせだけ作ったけど、
朝の味噌汁の残りや冷凍してあった鮭の焼き漬やピーマンの海老しんじょ詰め、卵焼き、煮豆、柿サラダ
・
・
・
たぶん今晩「100日の郎君様」という韓国ドラマを見終わる予定
(画像拝借しました)
世子が刺客に襲われて瀕死のところを救われるが、記憶を失い、自分が誰かもわからない
訳あって下層民の女性と(擬装)結婚することになり、村中から何もできないダメ郎君(夫)とあきれられるのだが、文字が読めるし知識もあるし、剣の腕も立ち、段々と村人に尊敬され親しまれる
そして妻となった女性は、幼い子供の時に結婚を誓った相手だった
...と、少々出来すぎの感じはあるものの内容は結構面白い
でも、字幕がひどすぎる
王妃が王様にタメ口でものを言うし、【ナウリ】他のドラマではご主人様とか旦那様と訳されるところ「ナーリ」とそのまま
もしかしたら、敢えて現代語にしているのかもしれないが、
なかなか受け入れにくいのが事実です
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。